Nghiên cứu chữ Nôm và tiếng Việt qua các bản dịch khóa hư lục – Trần Trọng Dương

1. Thông tin

– Tên sách: Nghiên cứu chữ Nôm và tiếng Việt qua các bản dịch khóa hư lục

– Tác giả: Trần Trọng Dương.

– Nội dung: Chuyên luận được sửa chữa trên cơ sở luận án tiến sĩ Ngữ văn chuyên ngành Hán Nôm mà tác giả bảo vệ năm 2011.

– Thời gian: 2011

2. Sơ lược

– Khảo cứu về dịch giả và văn bản qua các chứng tích ngôn ngữ, văn tự. Trong đó, phần quan trọng nhất của chương này là xác định thời điểm hoàn thành bản giải nghĩa Khóa hư lục của thiền sư Tuệ Tĩnh từ các chứng tích về ngôn ngữ và văn tự.

– Nghiên cứu chữ Nôm qua Thiền tông khóa hư ngữ lục và khóa hư quốc âm được thực hiện với những thao tác thống kê, so sánh, phân loại cấu trúc chữ Nôm qua thiền tông khóa hư ngữ lục và khóa hư quốc âm, từ đó đưa ra những nhận xét về sự vận động của các loại cấu trúc chữ Nôm.

– Nghiên cứu tiếng việt qua Thiền tông khóa hư ngữ lục và khóa hư quốc âm dựa trên việc nghiên cứu các từ Việt cổ, hư từ, đưa ra các số liệu thống kê về từ vựng qua hai bản giải nghĩa và giải âm, từ đó có nhận xét về sự khác nhau giữa hai phương pháp giải âm và giải nghĩa.

3. Ấn bản

– Biên soạn: Trần Trọng Dương

– Nhà xuất bản: Từ điển bách khoa

– Số trang: 335 trang (bìa mềm)

– Kích thước: 14,5 x 20,5 cm

– Năm xuất bản: Đang cập nhật…

4. Mục lục

Đang cập nhật…

You may also like...

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *